意訳Unstoppable(モアナ未使用曲)Abandoned by his parents and raised by the gods
Who could see he was destined for greatness
Though he was no bigger than you or me as a baby
He was a demigod!
神々に育てられた捨て子
偉大になる運命を背負い
私やあなたのように小さかった赤ん坊は
半神になった!
[Wow!]
[わぁ!]
With lightning speed!
And he gave our people all the things we need, yes indeed
We were crawling on the ground
He looked around and said, "You need a little more space!"
And he raised the sky*
So we could walk, so we could fly*!
瞬く間に!
彼は人々に必要なものを与えた
私たちは地を這っていた
彼は周りを見回して言った、 "もう少し空間が必要だ!"と
彼は空を持ち上げた
私たちは天地をかけるようになった*!
(*skyとflyの韻を踏むため比喩的な表現にしたのかも)
[We were crawling on the ground
He looked around and said, "You need a little more space!"
And he raised the sky
So we could walk, so we could fly!]
[私たちは地を這っていた
彼は周りを見回して言った、 "もう少し空間が必要だ!"と
彼は空を持ち上げた
私たちは天地をかけるようになった*!]
We were walking in the dark
'Til Maui found a spark, down in the Underworld
He climbed up higher and higher*
Bringing the gift of fire*
マウイが地底で火を見つけるまで
私たちは暗闇を歩いていた
彼は遥か上へ、火をもたらした
(*higherとfireの韻を踏むために、地上に戻ったことを比喩的に表現にしているのかも)
[We were walking in the dark
'Til Maui found a spark, down in the Underworld
He climbed up higher and higher*
Bringing the gift of fire*]
[マウイが地底で火を見つけるまで
私たちは暗闇を歩いていた
彼は遥か上へ*、火をもたらした]
When Maui was around, we were unstoppable
We shattered all the rules, ran free
We tore down every wall
And we answered the call of the sea
マウイが近くにいたとき、私たちは進み続けた
私たちはすべての掟を破り、自由に駆けた
我々はすべての壁を破った
そして私たちは海の呼び声に答えた
We used to sail with gods, we were unstoppable
To islands, we could go explore
With every breaking dawn
Our adventures would go on beyond the shore
私たちは神と共に航海し、進み続けた
島に行くと、私たちは探検することができた
日々の夜明けに
私たちの冒険は海岸の向こうへ続くだろう
Maui taught us how to see the waves
Maui taught us how the sea behaves
Maui taught us how to see the skies
How to see the way the seagull flies
マウイは教えてくれたんだ
海はどうやって動くのか
空をどうやって見るべきか
カモメたちがどう飛ぶのかも
Maui taught us how the stars can guide us
The secrets that the ocean can provide us
How to see our way through wind and rain
And know the way back home is there inside us
マウイは星がどのように導いてくれるか教えてくれた
海が私たちに示してくれる秘密
風と雨で私たちの道をどのように見るか
そして家に帰る方法が私たちの中にあることを知っている
We ran the world, we were unstoppable
We learned to sail the seas alone
With every escapade
We were brave and unafraid of the unknown
私たちは世界を駆け抜けた
我々は海を渡ることを学んだ
突飛な行動もとった
私たちは勇敢で未知を恐れなかった
We gathered up our strength, we were unstoppable
We chased the long horizon line
We faced tremendous odds
But we rumbled with the gods, and we were fine
私たちは力を集め、進み続けた
我々は長い地平線を追いかけた
私たちは大きな困難に直面した
しかし、私たちは神々と争った
Hey, master of disguise
He could assume any form, any shape or size
He used to fight fantastic monsters
Take 'em by surprise
姿を変える者
彼は変幻自在
彼は驚くような魔物と戦った
[Master of disguise
He could assume any form, any shape or size
He used to fight fantastic monsters
Take 'em by surprise]
[姿を変える者
彼は変幻自在
彼は驚くような魔物と戦った]
Until the fateful night
The only time he ever lost a fight
A thousand years ago
Against a demon named...
千年前
その運命の夜に
彼は戦いにより失われた
相対した悪魔の名は…
[Te-Pō...Te-Pō...Te-Pō...Te-Pō...]
[テ・ポー...テ・ポー...テ・ポー...テ・ポー...]
[spoken]
Te-Pō was a brutal land spirit
Legend says, she devoured Maui whole, and with the disappearance of Maui came the end of our voyages
[語り]
テ・ポー*は残酷な地の精霊だった
伝説では、彼女はマウイを全て貪り食った、彼が消えて航海が終わった
*テ・ポー:元ネタはおそらくマオリ神話の死の女神ヒネ・ヌイ・テ・ポ。
The villainous Te-Pō did the impossible
And Maui, just like that, was gone
Our demigod, our friend, fought for us until the end
And he lives on
恐ろしい悪魔のテ・ポーによりマウイはいなくなった
我々の半神、私たちの友人は、最後まで戦ってくれた
だけど、彼は生きている
For a thousand years, we have made Motunui our home
But there can be a new Maui, a new generation!
千年間、私たちはモトゥヌイを故郷にした
でも、新しい世代に新たなマウイがいるかもしれない!
I am Moana, I am unstoppable
I know how big the world can be
If Maui lives in you
We can sail across the blue unending sea
私はモアナ、進む者
私は世界の広さを知っている
マウイが心に宿っているなら
私たちは青い大海原を渡れる
We're ready for what's next, we are unstoppable
We want to see the world beyond the shore
For Maui years ago
Taught us everything we know, so let's explore!
我々は次への準備ができた、止まることはできない
海岸を越えた世界を
見つけにいこう!
マウイは数年前、すべてのことを教えてくれたから
We want more
We want more
We want more!
Unstoppable!
私たちは追い求める
私たちは追い求める
私たちは追い求める!
進むんだ!